« Le grand Charlievari | Accueil | Légalgorithme. »

15 jan 2015

Commentaires

Flux Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.

Diogène

Vu le niveau de Google Translate,il y a encore un peu de marge. Mais pour combien de temps..?

J'y vois aussi un effet positif. En France on (les entreprises surtout)rechigne a allouer les moyens nécessaires à de la traduction, qui est un métier. Il suffit de voir le niveau de français des notices d'utilisation traduites de langues étrangères pour s'en rendre compte. Faute de volonté budgétaire, on fait traduire ça à la vas-y que-j'te-pousse par un salarié qui a pour toute compétence une semaine d'échange culturel au Royaume-Uni l'année de sa 5ème. Résultat catastrophique. Les bots vont peut être enfin relever ce niveau indigent. A défaut de sauver les métiers de la trad, on aura au moins des textes cohérents et intelligibles.

Omnireso

L'effet positif est bien sûr l'accès (direct) à l'information dans n'importe quelle langue. Ainsi, le passionné d'origami ou d'ikabana va pouvoir suivre des tutoriaux et des webinaires en direct avec des maîtres japonais.

L'aspect négatif, c'est qu'il va court-circuiter des métiers et des intermédiaires.

L'effet de bord, c'est qu'il va développer un attachement maladif à l'instantané et de moins en moins tolérer la "frustration" d'apprendre une langue, etc

Enfin, puisque les algos de IA sont développés par des scientifiques avec la bosse des maths, gageons que les corpus seront limités pour plus d'efficacité, et alors adieu richesse du vocabulaire, prose syntaxique et poésie grammaticale.

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

Appetit_couve_1600
Le blog d'un maître de conférences en sciences de l'information.
Réflexions, analyses, signalements, opinions.

"Where is the Life we have lost in living?
Where is the wisdom we have lost in knowledge?
Where is the knowledge we have lost in information?"
T.S. Eliot, in Choruses from The Rock (1934)

Where is the information we have lost in Google ?

POUR CITER UN ARTICLE


Style Hypotheses.org
Ertzscheid Olivier, « Titre du billet », Affordance.info, ISSN 2260-1856. Date de publication. [En ligne] http://affordance.typepad.com/adresse-du-billet.html

Style APA
Ertzscheid, Olivier (date de publication du billet). “Titre du billet”. Affordance.info [carnet de recherche]. ISSN 2260-1856. Date de consultation. http://affordance.typepad.com/adresse-du-billet.html

Style MLA
Ertzscheid, Olivier “Titre du billet”. Affordance.info (souligné) ISSN 2260-1856. Date de publication. [carnet de recherche]. Date de consultation. http://affordance.typepad.com/adresse-du-billet.html

Botte de foin


Postes McF 71ème section sur Galaxie
Tous les contenus de ce blog sont sous licence Creative Commons. Vous pouvez donc les reproduire, les distribuer ou les communiquer à condition :
  • de citer l'auteur
  • de ne pas en faire d'utilisation commerciale
  • d'appliquer ces mêmes conditions à toute création qui résulterait d'une modification, transformation ou adaptation d'éléments tirés de ce blog.
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported

septembre 2017

lun. mar. mer. jeu. ven. sam. dim.
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
Related Posts with Thumbnails
Casssconn
Classiques connectés
"Mais quiconque affirme qu’il y a de l’argent à faire avec un stock d’ARTICLES SCIENTIFIQUES est soit un idiot, soit un menteur."
Lawrence Lessig. 12 Janvier 2013.
Identité numérique et e-reputation :
DÉCOUVRIR COMMANDER OU LIRE EN LIGNE L'OUVRAGE

Qui suis-je ?

Affordance touitte.