Puisque l'heure est définitivement aux néologismes (cf la "bravitude" ségoléniste et la wikipédien débat l'accompagnant pour sa suppressitude ou sa conservatique), voici Google en "Frenemy des médias traditionnels". Je n'ai à proposer comme traduction qu'un piteux "Ennami" :-(
Help :-)





frenemi c'est bien (fre = frère) - bon c juste pour dire !
Rédigé par: richard | 09 jan 2007 à 21:48
... "copainnemi"
"potennemi"...
pas facile en effet ;-)
Rédigé par: iman | 11 jan 2007 à 09:07
Mais on a l'expression "frère ennemi" en français, elle ne vous plaît pas ? On n'est pas obligé de faire des tmèses tout le temps...
Marie-Christine
Rédigé par: Marie-Christine | 11 jan 2007 à 11:56